No exact translation found for مفاهيم خاطئة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مفاهيم خاطئة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'absence de dialogue suscite des malentendus et favorise même parfois la violence.
    وغياب الحوار يغذي المفاهيم الخاطئة ويمهد السبيل أحيانا لاندلاع العنف.
  • Parallèlement, l'accent a été mis sur la dissipation de certaines idées fausses qui s'étaient cristallisées au cours du dernier processus de négociation.
    وعلى نحو متزامن، أُولي تركيز على تبديد المفاهيم الخاطئة المعينة التي رسخت نتيجة لعملية المفاوضات الأخيرة.
  • Les idées fausses qui persistent également en dehors des trois pays touchés compliquent la tâche.
    ومما يُعقِّد تلبية هذه الحاجة المفاهيم الخاطئة الموجودة أيضا خارج البلدان المتأثرة الثلاثة.
  • - Plan de sensibilisation destiné à affirmer les principes fondamentaux de l'Islam et à rectifier les principes erronés prônés par ceux qui en appellent à la violence et à l'extrémisme (1992).
    - خطة توعية لتأكيد المفاهيم الأساسية للدين الإسلامي وتصحيح المفاهيم الخاطئة التي يروجها دعاة العنف والتطرف (1992).
  • Ses observations étaient loin d'être objectives et il est important de rectifier les perceptions erronées.
    ونظرا لأن تعليقات الأونرابل جانبت الموضوعية، فإن من الأهمية بمكان توضيح تلك المفاهيم الخاطئة.
  • Je m'apprête à vous ôter quelques illusions, alors écoutez-moi très attentivement.
    أنا على وشك بأن أحررك من بعض المفاهيم الخاطئة لذا أرجوك اسمعيني بإنتباه
  • Le but des mesures de confiance est de réduire l'incertitude et les idées fausses sur le comportement des États, et, partant, les risques d'affrontement militaire.
    والغرض من تدابير بناء الثقة هو تقليل الشك والمفاهيم الخاطئة بشأن سلوك الدول، ومن ثم تخفيض خطر المجابهة العسكرية.
  • Tout cela apportera davantage de réalisme et aidera à corriger les perceptions erronées qui existent à propos de l'activité de l'ONU.
    ومن شأن ذلك أن يقدم صورة واقعية وأن يعمل على إزالة المفاهيم الخاطئة القائمة حول عمل الأمم المتحدة.
  • Nous sommes très sensibles aux efforts déployés par le Secrétaire général face à la nécessité de surmonter les divisions, les préjugés, les idées fausses ou erronées, ainsi que la polarisation.
    ونعرب عن بالغ التقدير لجهود الأمين العام الرامية إلى الاستجابة للحاجة إلى سد الفجوات والتغلب على التعصب والمفاهيم الخاطئة والتصورات المغلوطة والاستقطاب.
  • Nous estimons que la diffusion d'idées erronées par les médias et les systèmes éducatifs entraînent des écarts idéologiques susceptibles de nuire aux intérêts de l'humanité tout entière.
    ونعتقد أن نشر المفاهيم الخاطئة من خلال وسائط الإعلام وأنظمة التعليم يؤدي إلى نشوء انحرافات أيديولوجية يمكن أن تضر بمصالح البشرية جمعاء.